# Azamat H. Hackimov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 02:53+0500\n" "Last-Translator: Vladimir \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(version):7 msgid "5" msgstr "5" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(date):8 msgid "2011-08-03" msgstr "2011-08-03" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(title):11 msgid "Extra Hardware Configuration" msgstr "Дополнительная настройка оборудования" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):14 msgid "When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices and loads the appropriate kernel modules to support your hardware. In the vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases it may not auto-load the kernel modules you need. If the PCI auto-detection missed some of your system's hardware, you will have to load the appropriate kernel modules manually." msgstr "При загрузке установочный диск пытается выявить все установленные устройства и загружает подходящие модули ядра (драйверы) для поддержки вашего оборудования. В подавляющем большинстве случаев он очень хорошо справляется с этой работой. Однако, в некоторых случаях он может не справиться с автозагрузкой нужных вам модулей ядра. Если автоопределение по PCI не смогло обнаружить какое-либо из вашего оборудования, то вам придется загрузить подходящий модуль ядра вручную." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):23 msgid "In the next example we try to load the 8139too module (support for certain kinds of network interfaces):" msgstr "В следующем примере мы попробуем загрузить модуль 8139too (отвечающий за поддержку целого семейства сетевых карт):" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):28 msgid "Loading kernel modules" msgstr "Загрузка модулей ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre):28 #, no-wrap msgid "" "\n" "# modprobe 8139too\n" msgstr "" "\n" "# modprobe 8139too\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(title):35 msgid "Optional: User Accounts" msgstr "Дополнительно: Учетные записи пользователей" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):38 msgid "If you plan on giving other people access to your installation environment or you want to chat using irssi without root privileges (for security reasons), you need to create the necessary user accounts and change the root password." msgstr "Если вы собираетесь предоставить доступ среде установки кому-то еще или захотите с кем-нибудь пообщаться через irssi, но без привилегий root (из соображений безопасности, то вам понадобится создать учетные записи пользователей и сменить пароль root." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):45 msgid "To change the root password, use the passwd utility:" msgstr "Чтобы изменить пароль пользователя root, воспользуйтесь командой passwd:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):49 msgid "Changing the root password" msgstr "Смена пароля пользователя root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre):49 #, no-wrap msgid "" "\n" "# passwd\n" "New password: (Enter your new password)\n" "Re-enter password: (Re-enter your password)\n" msgstr "" "\n" "# passwd\n" "New password: (Введите новый пароль)\n" "Re-enter password: (Введите новый пароль еще раз)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):55 msgid "To create a user account, we first enter their credentials, followed by its password. We use useradd and passwd for these tasks. In the next example, we create a user called \"john\"." msgstr "При создания учетной записи сначала мы введем ее имя, а затем назначим ей пароль. Для этого мы воспользуемся командами useradd и passwd. В следующем примере мы создадим пользователя с именем «john»." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):61 msgid "Creating a user account" msgstr "Создание учетной записи пользователя" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre):61 #, no-wrap msgid "" "\n" "# useradd -m -G users john\n" "# passwd john\n" "New password: (Enter john's password)\n" "Re-enter password: (Re-enter john's password)\n" msgstr "" "\n" "# useradd -m -G users john\n" "# passwd john\n" "New password: (Введите пароль пользователя john)\n" "Re-enter password: (Введите пароль пользователя john еще раз)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):68 msgid "You can change your user id from root to the newly created user by using su:" msgstr "Переключиться на нового пользователя можно с помощью команды su:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):73 msgid "Changing user id" msgstr "Смена идентификатора пользователя" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre):73 #, no-wrap msgid "" "\n" "# su - john\n" msgstr "" "\n" "# su - john\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(title):80 msgid "Optional: Viewing Documentation while Installing" msgstr "Дополнительно: Просмотр документации во время установки" #.

#. If you want to view the Gentoo Handbook (either from the CD or online) during the #. installation, make sure you have created a user account (see Optional: User Accounts). Then press Alt-F2 to #. go to a new terminal and log in. #.

#. #.

#. If you want to view the documentation on the CD you can immediately run #. links to read it: #.

#. #.
#. # links /mnt/cdrom/docs/html/index.html
#. 
#. #.

#. However, it is preferred that you use the online Gentoo Handbook as it will be #. more recent than the one provided on the CD. You can view it using links #. as well, but only after having completed the Configuring your Network #. chapter (otherwise you won't be able to go on the Internet to view the #. document): #.

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):108 msgid "If you want to view the Gentoo Handbook during the installation, make sure you have created a user account (see Optional: User Accounts). Then press Alt-F2 to go to a new terminal." msgstr "Если в процессе установки вы хотите просматривать Настольную книгу Gentoo, создайте пользователя (см. Optional: User Accounts), после чего перейдите в новый терминал с помощью клавиш Alt-F2 и войдите в систему под созданным пользователем." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):114 msgid "You can view the handbook using links, once you have completed the Configuring your Network chapter (otherwise you won't be able to go on the Internet to view the document):" msgstr "Вы сможете просматривать Настольную книгу с помощью links, как только завершите главу Настройка сети (иначе вы не сможете выйти в Интернет просматривать этот документы):" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):120 msgid "Viewing the Online Documentation" msgstr "Просмотр документации онлайн" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre):120 #, no-wrap msgid "" "\n" "# links http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/\n" msgstr "" "\n" "# links http://www.gentoo.org/doc/ru/handbook/\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):124 msgid "You can go back to your original terminal by pressing Alt-F1." msgstr "Чтобы вернуться назад в старый терминал, нажмите Alt-F1." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(title):131 msgid "Optional: Starting the SSH Daemon" msgstr "Дополнительно: Запуск демона SSH" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):134 msgid "If you want to allow other users to access your computer during the Gentoo installation (perhaps because those users are going to help you install Gentoo, or even do it for you), you need to create a user account for them and perhaps even provide them with your root password (only do that if you fully trust that user)." msgstr "Если вы собираетесь впустить других пользователей на свой компьютер на время установки Gentoo (возможно, они помогут вам установить Gentoo или даже сделают это за вас), то вам понадобится создать для них учетную запись и, возможно, предоставить им пароль от учетной записи root (но только если вы полностью доверяете им)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):142 msgid "To fire up the SSH daemon, execute the following command:" msgstr "Чтобы запустить демон SSH, выполните следующую команду:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):146 msgid "Starting the SSH daemon" msgstr "Запуск демона SSH" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre):146 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/sshd start\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/sshd start\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):150 msgid "To be able to use sshd, you first need to set up your networking. Continue with the chapter on Configuring your Network." msgstr "Для использования sshd вам сперва понадобится настроить сеть. Этот процесс описан в главе Настройка сети." #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"