# Azamat H. Hackimov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:28+0600\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(version):11 msgid "10.1" msgstr "10.1" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(date):12 msgid "2010-07-20" msgstr "2010-07-20" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):15 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):18 msgid "" "You first need to select your timezone so that your system knows where it is " "located. Look for your timezone in /usr/share/zoneinfo, then " "copy it to /etc/localtime. Please avoid the /usr/share/" "zoneinfo/Etc/GMT* timezones as their names do not indicate the " "expected zones. For instance, GMT-8 is in fact GMT+8." msgstr "" "Сначала вы должны выбрать часовой пояс, чтобы система знала, где вы " "находитесь. Найдите нужный пояс в /usr/share/zoneinfo, затем " "скопируйте его в /etc/localtime. Старайтесь избегать " "использования часовых поясов /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*, так " "как их названия не соответствуют ожидаемым поясам. Например, GMT-8 на самом деле является поясом GMT+8." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):27 msgid "Setting the timezone information" msgstr "Установка часового пояса" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):27 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls /usr/share/zoneinfo\n" "(Suppose you want to use GMT)\n" "# cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime\n" msgstr "" "\n" "# ls /usr/share/zoneinfo\n" "(Допустим, вы хотите использовать GMT)\n" "# cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):36 msgid "Installing the Sources" msgstr "Установка исходных кодов ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):38 msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Выбор ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):41 msgid "" "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " "the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " "provides its users several possible kernel sources. A full listing with " "description is available at the Gentoo Kernel Guide." msgstr "" "Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой " "между пользовательскими программами и вашими аппаратными средствами. " "Пользователям Gentoo доступны несколько типов ядра. Полный их список с " "описанием можно найти в руководстве " "по выбору ядра Gentoo." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):49 msgid "" "For -based systems we have gentoo-sources " "(kernel source patched for extra features)." msgstr "" "Для систем имеется gentoo-sources (ядро c " "заплатками дополнительных возможностей)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):54 msgid "Choose your kernel source and install it using emerge." msgstr "Выберите и установите ядро, используя команду emerge." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):58 msgid "Installing a kernel source" msgstr "Установка исходных кодов ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):58 #, no-wrap msgid "" "\n" "# emerge gentoo-sources\n" msgstr "" "\n" "# emerge gentoo-sources\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):62 msgid "" "When you take a look in /usr/src you should see a symlink " "called linux pointing to your kernel source. In this case, the " "installed kernel source points to linux-. Your version may be different, so keep this in mind." msgstr "" "Если вы просмотрите содержимое каталога /usr/src, то увидите " "символическую ссылку linux, которая указывает на каталог с " "исходными кодами ядра. В данном случае установленный исходный код ядра " "указывает на linux-. Ваша версия может " "отличаться, имейте это в виду." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):69 msgid "Viewing the kernel source symlink" msgstr "Просмотр каталога с исходными кодами ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):69 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls -l /usr/src/linux\n" "lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> " "linux-\n" msgstr "" "\n" "# ls -l /usr/src/linux\n" "lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> " "linux-\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):74 msgid "Now it is time to configure and compile your kernel source." msgstr "Теперь настала пора настроить и скомпилировать исходники ядра." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):82 msgid "Manual Configuration" msgstr "Ручная настройка" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):84 msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):87 msgid "" "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " "a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " "a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" msgstr "" "Ручная конфигурация ядра считается одной из самых сложных операций для " "пользователей Linux. Зато после конфигурации нескольких ядер, вы и не " "вспомните, что это было трудно ;)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):93 msgid "" "However, one thing is true: you must know your system when you start " "configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " "pciutils (emerge pciutils) which contains lspci. You will now " "be able to use lspci within the chrooted environment. You may safely " "ignore any pcilib warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" "devices) that lspci throws out. Alternatively, you can run lspci from a non-chrooted environment. The results are the same. You can " "also run lsmod to see what kernel modules the Installation CD uses " "(it might provide you with a nice hint on what to enable)." msgstr "" "Однако есть одна истина: при ручной конфигурации ядра вы должны знать " "аппаратную часть своего компьютера. Большую часть информации можно получить " "после установки пакета pciutils (emerge pciutils), который содержит " "lspci. После этого вы сможете использовать lspci внутри временной " "среды установки. Можете не обращать внимания на предупреждения, касающиеся " "pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит " "на экран lspci. В качестве альтернативы вы можете запустить lspci вне временной среды установки. Результат будет тот же. Вы также можете " "запустить lsmod для просмотра модулей ядра, используемых установочным " "компакт-диском (эта команда может дать хорошую подсказку, на предмет того, " "какие опции надо включать)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):105 msgid "" "Now go to your kernel source directory and execute make menuconfig. " "This will fire up an ncurses-based configuration menu." msgstr "" "Теперь зайдите в каталог с исходными кодами ядра и введите команду make " "menuconfig. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, " "использующее ncurses." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):110 msgid "Invoking menuconfig" msgstr "Вызов конфигурационного меню" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):110 #, no-wrap msgid "" "\n" "# cd /usr/src/linux\n" "# make menuconfig\n" msgstr "" "\n" "# cd /usr/src/linux\n" "# make menuconfig\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):115 msgid "" "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " "some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " "function properly without additional tweaks)." msgstr "" "Перед вами появятся несколько конфигурационных секций. Сначала перечислим " "пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет " "работать не так как надо без дополнительных настроек)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):124 msgid "Activating Required Options" msgstr "Активация нужных пунктов" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):127 msgid "" "First go to File Systems and select support for the filesystems you " "use. Don't compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " "not be able to mount your partitions. Also select Virtual memory and " "/proc file system:" msgstr "" "Сначала зайдите в File Systems и выберите поддержку всех нужных вам " "файловых систем. Не компилируйте их как модули, иначе система Gentoo " "не сможет смонтировать эти разделы. Также выберите Virtual memory и " "/proc file system:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):134 msgid "Selecting necessary file systems" msgstr "Выбор необходимых файловых систем" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):134 #, no-wrap msgid "" "\n" "File systems --->\n" " Pseudo Filesystems --->\n" " [*] /proc file system support\n" " [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" "\n" "(Select one or more of the following options as needed by your " "system)\n" " <*> Ext3 journalling file system support\n" " <*> Second extended fs support\n" msgstr "" "\n" "File systems --->\n" " Pseudo Filesystems --->\n" " [*] /proc file system support\n" " [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" "\n" "(Выберите один или несколько из следующих параметров, необходимых " "вашей системе)\n" " <*> Ext3 journalling file system support\n" " <*> Second extended fs support\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):145 msgid "" "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " "modem, you will need the following options in the kernel:" msgstr "" "Если вы используете PPPoE для соединения с Интернетом или у вас есть dial-up " "модем, вам нужно включить в ядре следующие опции:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):150 msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" msgstr "Выбор нужных драйверов PPPoE" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):150 #, no-wrap msgid "" "\n" "Device Drivers --->\n" " Networking support --->\n" " <*> PPP (point-to-point protocol) support\n" " <*> PPP support for async serial ports\n" " <*> PPP support for sync tty ports\n" msgstr "" "\n" "Device Drivers --->\n" " Networking support --->\n" " <*> PPP (point-to-point protocol) support\n" " <*> PPP support for async serial ports\n" " <*> PPP support for sync tty ports\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):158 msgid "" "The two compression options won't harm but are not definitely needed, " "neither does the PPP over Ethernet option, that might only be used by " "ppp when configured to do kernel mode PPPoE." msgstr "" "Две опции сжатия данных не являются необходимыми, но и вреда от них тоже не " "будет. То же относится и к опции PPP over Ethernet, которая может " "понадобиться для ppp, настроенного для работы с PPPoE в ядре." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):164 msgid "Now activate the correct bus-support:" msgstr "Теперь активируем поддержку шин:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):168 msgid "Activating SBUS/UPA" msgstr "Активация поддержки SBUS/UPA" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):168 #, no-wrap msgid "" "\n" "Console drivers --->\n" " Frame-buffer support --->\n" " [*] SBUS and UPA framebuffers \n" " [*] Creator/Creator3D support (Only for UPA slot adapter " "used in many Ultras)\n" " [*] CGsix (GX,TurboGX) support (Only for SBUS slot adapter " "used in many SPARCStations)\n" msgstr "" "\n" "Console drivers --->\n" " Frame-buffer support --->\n" " [*] SBUS and UPA framebuffers \n" " [*] Creator/Creator3D support (Только для UPA-адаптера, " "часто используется в Ultra)\n" " [*] CGsix (GX,TurboGX) support (Только для SBUS-адаптера, " "часто используется в SPARCStation)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):176 msgid "Of course you want support for the OBP:" msgstr "Конечно же, вам понадобится поддержка OBP:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):180 msgid "Activating OBP Support" msgstr "Активация поддержки OBP" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):180 #, no-wrap msgid "" "\n" "Misc Linux/SPARC drivers --->\n" " [*] /dev/openprom device support\n" msgstr "" "\n" "Misc Linux/SPARC drivers --->\n" " [*] /dev/openprom device support\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):185 msgid "You will also need SCSI-specific support:" msgstr "Вам также потребуется поддержка SCSI:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):189 msgid "Activating SCSI-specific support" msgstr "Активация поддержки параметров SCSI" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):189 #, no-wrap msgid "" "\n" "SCSI support --->\n" " SCSI low-level drivers --->\n" " <*> Sparc ESP Scsi Driver (Only for SPARC ESP " "on-board SCSI adapter)\n" " <*> PTI Qlogic, ISP Driver (Only for SBUS SCSI " "controllers from PTI or QLogic)\n" " <*> SYM53C8XX Version 2 SCSI support (Only for Ultra 60 " "on-board SCSI adapter)\n" msgstr "" "\n" "SCSI support --->\n" " SCSI low-level drivers --->\n" " <*> Sparc ESP Scsi Driver (Только для " "встроенного SCSI-адаптера SPARC ESP)\n" " <*> PTI Qlogic, ISP Driver (Только для " "контроллеров SBUS SCSI от PTI или QLogic)\n" " <*> SYM53C8XX Version 2 SCSI support (Только для " "встроенного SCSI-адаптера Ultra 60)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):197 msgid "To support your network card, select one of the following:" msgstr "Для поддержки сетевой карты выберете одну из следующих:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):201 msgid "Activating networking support" msgstr "Активация поддержки сети" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):201 #, no-wrap msgid "" "\n" "Network device support --->\n" " Ethernet (10 or 100Mbit) --->\n" " <*> Sun LANCE support (Only for " "SPARCStation, older Ultra systems, and as Sbus option)\n" " <*> Sun Happy Meal 10/100baseT support (Only for Ultra; " "also supports \"qfe\" quad-ethernet on PCI and Sbus)\n" " <*> DECchip Tulip (dc21x4x) PCI support (For some Netras, " "like N1)\n" " Ethernet (1000Mbit) --->\n" " <*> Broadcom Tigon3 support (Modern Netra, Sun Fire " "machines)\n" msgstr "" "\n" "Network device support --->\n" " Ethernet (10 or 100Mbit) --->\n" " <*> Sun LANCE support (Только для " "SPARCStation, старых Ultra систем и для параметра Sbus)\n" " <*> Sun Happy Meal 10/100baseT support (Только для Ultra; " "также поддерживает \"qfe\" quad-ethernet в PCI и Sbus)\n" " <*> DECchip Tulip (dc21x4x) PCI support (Для некоторых " "Netra, например N1)\n" " Ethernet (1000Mbit) --->\n" " <*> Broadcom Tigon3 support (Современные Netra, Sun Fire)<" "/comment>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):211 msgid "" "When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port " "order is different from the one used by Solaris. You can use sys-apps/" "ethtool to check the port link status." msgstr "" "Если у вас есть 4-портовая Ethernet машина (10/100 или 10/100/1000) порядок " "портов несколько отличается от Solaris. Для проверки статуса портов можно " "воспользоваться sys-apps/ethtool." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):217 msgid "" "If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 " "kernel or newer, and you'll also need to emerge sys-block/qla-fc-" "firmware. Next, run make menuconfig and navigate to the Device " "Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." msgstr "" "Если вы используете дисковый контроллер qla2xxx, вам понадобится ядро 2.6.27 " "или новее, и также необходимо установить sys-block/qla-fc-firmware, " "после чего запустить make menuconfig и перейти в раздел «Device " "Drivers». Вам нужно будет добавить поддержку загрузки внешних прошивок." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):224 msgid "Enabling external firmware" msgstr "Включение внешней прошивки" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):224 #, no-wrap msgid "" "\n" "Device Drivers --->\n" " Generic Driver Options --->\n" " () External firmware blobs to build into the kernel binary\n" " () Firmware blobs root directory\n" msgstr "" "\n" "Device Drivers --->\n" " Generic Driver Options --->\n" " () External firmware blobs to build into the kernel binary\n" " () Firmware blobs root directory\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):231 msgid "" "Set \"External firmware blobs\" to ql2200_fw.bin and \"Firmware " "blobs root directory\" to /lib/firmware." msgstr "" "Укажите в «External firmware blobs» ql2200_fw.bin, а в «Firmware " "blobs root directory» — /lib/firmware." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):236 msgid "" "When you're done configuring your kernel, continue with Compiling and Installing. However, after having " "compiled the kernel, check its size:" msgstr "" "Закончив настройку ядра, продолжайте с раздела Компиляция и установка. Однако после компиляции не забудьте " "проверить размер собранного ядра:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):242 msgid "Check kernel size" msgstr "Проверка размера ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):242 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls -lh vmlinux\n" "-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n" msgstr "" "\n" "# ls -lh vmlinux\n" "-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):247 msgid "" "If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel " "until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by " "having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a " "non-booting kernel." msgstr "" "Если размер несжатого ядра больше 7,5 МБ, переконфигурируйте свое ядро до " "тех пор, пока его размер не будет ниже этой цифры. Единственный способ этого " "добиться — скомпилировать поддержку большинства драйверов в виде модулей. " "Если не учесть этого, то можно получить незагружаемое ядро." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):254 msgid "" "Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using " "the strip command:" msgstr "" "Если ваше ядро чуть-чуть больше, то вы можете его немного облегчить с помощью " "команды strip:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):259 msgid "Stripping the kernel" msgstr "Облегчение ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):259 #, no-wrap msgid "" "\n" "# strip -R .comment -R .note vmlinux\n" msgstr "" "\n" "# strip -R .comment -R .note vmlinux\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):266 msgid "Compiling and Installing" msgstr "Компиляция и установка" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):269 msgid "" "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " "Exit the configuration and start the compilation process:" msgstr "" "Теперь, когда ваше ядро настроено, настало время его скомпилировать и " "установить. Выйдете из конфигурационного меню и запустите процесс компиляции:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):274 msgid "Compiling the kernel" msgstr "Компиляция ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):274 #, no-wrap msgid "" "\n" "# make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- && make " "CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install\n" msgstr "" "\n" "# make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- && make " "CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):278 msgid "" "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to /" "boot." msgstr "" "Когда компиляция ядра закончится, скопируйте образ ядра в /boot." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):283 msgid "Installing the kernel" msgstr "Установка ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):283 #, no-wrap msgid "" "\n" "# cp arch/sparc/boot/image /boot/\n" msgstr "" "\n" "# cp arch/sparc/boot/image /boot/\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):287 msgid "Now continue with Kernel Modules." msgstr "" "Теперь переходите к разделу Модули ядра." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):295 msgid "Kernel Modules" msgstr "Модули ядра" #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n" "Владимир Калашников; переводчик; vokalashnikov@gmai.com"