summaryrefslogtreecommitdiff
blob: c1593862e1b03ac85ae60c603a9dd195c2aa5e37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
{
	"@metadata": {
		"authors": [
			"Als-Chlämens",
			"Als-Holder",
			"J. 'mach' wust",
			"Shirayuki"
		]
	},
	"translate": "Ibersetze",
	"translate-desc": "[[Special:Translate|Spezialsyte]] fir d Ibersetzig vu MediaWiki-Syschtemnochrichte",
	"translate-taskui-view": "Alli Nochrichte aazeige",
	"translate-taskui-untranslated": "Alli nit ibersetzte Mäldige aazeige",
	"translate-taskui-optional": "Alli optionale Mäldige aazeige",
	"translate-taskui-acceptqueue": "Nume Mäldige aazeige, wu ich cha akzeptiere",
	"translate-taskui-reviewall": "Alli Ibersetzige iberpriefe",
	"translate-taskui-export-to-file": "Im syschtemeigene Format exportiere",
	"translate-taskui-export-as-po": "Fir d Offline-Ibersetzig exportiere",
	"translate-taction-translate": "Ibersetze",
	"translate-taction-proofread": "Korrekturläse",
	"translate-taction-lstats": "Sprochstatischtike",
	"translate-taction-mstats": "Statischtike zu de Mäldigsgruppe",
	"translate-taction-export": "Exportiere",
	"translate-taction-disabled": "Die Aktion isch in däm Wiki deaktiviert.",
	"translate-page-no-such-language": "D Syte, wu Du aagee hesch, isch nit giltig.",
	"translate-page-no-such-group": "D Gruppe, wu Du aagee hesch, isch nit giltig.",
	"translate-page-disabled": "Ibersetzige in däre Sproch in däre Gruppe sin deaktiviert wore. Grund:\n\n<em>$1</em>",
	"translate-language-disabled": "Ibersetzige in die Sproche sin nit megli.",
	"translate-page-settings-legend": "Yystellige",
	"translate-page-group": "Gruppe",
	"translate-page-language": "Sproch",
	"translate-page-limit": "Gränz",
	"translate-page-limit-option": "$1 {{PLURAL:$1|Syschtemnochricht|Syschtemnochrichte}} pro Syte",
	"translate-submit": "Hol",
	"translate-page-navigation-legend": "Navigation",
	"translate-page-showing": "Syschtemnochrichte $1 bis $2 vu insgsamt $3",
	"translate-page-showing-all": "$1 {{PLURAL:$1|Syschtemnochricht|Syschtemnochrichte}}",
	"translate-page-showing-none": "Kei Syschtemnochrichte wu aazeigt chenne wäre.",
	"translate-next": "negschti Syte",
	"translate-prev": "vorderi Syte",
	"translate-page-description-legend": "Informatione iber die Gruppe",
	"translate-page-description-hasoptional": "Die Mäldigsgruppe enthält optionali Mäldige.\nOptionali Mäldige sötte numme übersetzt werde, wänn's in dynrer Sprooch en Bedarf defür het, wie z.B. dass kei Läärzeiche bruucht werde oder s richtigi transliteriere vo Eigenäme. $1",
	"translate-page-description-hasoptional-open": "Optionali Mäldige aazeige.",
	"translate-page-edit": "bearbeite",
	"translate-ext-url": "<hr />Website: $1",
	"translate-optional": "(optional)",
	"translate-ignored": "(ignoriert)",
	"translate-edit-title": "„$1“ bearbeite",
	"translate-edit-definition": "Syschtemnochricht im Original",
	"translate-edit-translation": "Ibersetzig",
	"translate-edit-contribute": "bearbeite",
	"translate-edit-no-information": "''Die Syschtemnochricht het no kei Dokumentation. Wänn Du weisch, wu un in welem Zämmehang si bruucht wird, no chasch andere Ibersetzer hälfe, wänn Du ne Dokumentation zuefiegsch.''",
	"translate-edit-information": "Information iber d Syschtemnochricht ($1)",
	"translate-edit-in-other-languages": "Syschtemnochricht in andere Sproche",
	"translate-edit-committed": "Aktuälli Ibersetzig",
	"translate-edit-warnings": "Warnig iber uuvollständigi Ibersetzige",
	"translate-edit-tmsugs": "Vorschleg vum Ibersetzigsspycher",
	"translate-edit-tmmatch-source": "Ibersetzigsquälltext: $1",
	"translate-edit-tmmatch": "$1% Ibereinstimmig",
	"translate-use-suggestion": "Di aktuäll Ibersetzig mit däm Vorschlag ersetze:",
	"translate-edit-nopermission": "Du bruchsch d Rächt zum Nochrichte ibersetze z chenne.",
	"translate-edit-askpermission": "E Aatrag uf d Rächt stelle",
	"translate-magic-pagename": "Erwytereti MediaWiki-Ibersetzig",
	"translate-magic-help": "Du chasch doo Alias fir Spezialsyte, magischi Werter un Namensruumnäme ibersetze.\n\nSpezialsyten un magischi Werter chenne mehreri Ibersetzige haa, si wäre jewyyls dur e Komma (,) trännt. Namensruumnäme derfe nume je ei Ibersetzig haa.\n\nIn dr Ibersetzig vun eme Namensruumnamen het <code>$1 talk</code> e spezielli Bedytig. <code>$1</code> wird dur dr Projäktname ersetzt (zum Byspil <code>{{ns:project_talk}}</code>).\nWänn s in Dyynere Sproch nit megli isch, e grammatikalisch korrekti Form dervu z bilde ohni dr Projäktname z verändere, no loss es uns bitte uf [[Support]] wisse.\n\nDu muesch in dr Ibersetzer-Gruppe syy go Änderige z spychere.\nÄnderige wäre zerscht bim Klick uf dr Spychere-Chnopf gspycheret.",
	"translate-magic-module": "Modul:",
	"translate-magic-submit": "Hol",
	"translate-magic-cm-export": "Export",
	"translate-magic-nothing-to-export": "S het nyt, wu sott exportiert wäre.",
	"translate-magic-cm-to-be": "Sott syy",
	"translate-magic-cm-current": "Aktuäll",
	"translate-magic-cm-original": "Original",
	"translate-magic-cm-comment": "Kommentar:",
	"translate-magic-cm-save": "Spychere",
	"translate-magic-cm-updatedusing": "Aktualisiert dur [[Special:AdvancedTranslate|{{int:Translate-magic-pagename}}]]",
	"translate-magic-cm-savefailed": "Spychere fählgschlaa",
	"translate-magic-special": "Spezialsyte-Alias",
	"translate-magic-words": "Magischi Werter",
	"translate-magic-namespace": "Namensruum-Näme",
	"translate-magic-notsaved": "Dyy Bearbeitig het nit chenne gspycheret wäre!",
	"translate-magic-errors": "Bitte verbessere {{PLURAL:$1|dää Fähler|die Fähler}} in dr Ibersetzige:",
	"translate-magic-saved": "Dyyni Änderige sin erfolgryych gspycheret wore.",
	"translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|Dää Parameter wird|Die Parameter wäre}} nit bruucht: <strong>$1</strong>",
	"translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|Dää Parameter isch|Die Parameter sin}} nit bekannt: <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-balance": "Die {{PLURAL:$2|Chlammeresetzig isch|Chlammersetzige sin}} nit uusgliche: <strong>$1</strong>",
	"translate-checks-links": "{{PLURAL:$2|De Link isch|Die Links sin}} problematisch: <strong>$1</strong>",
	"translate-checks-links-missing": "{{PLURAL:$2|De Link wird|Die $2 Links wäre}} vermisst:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-xhtml": "Bitte ersetz {{PLURAL:$2|dää Tag|die Tag}} dur di korrekte: <strong>$1</strong>",
	"translate-checks-plural": "S Original bruucht <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki>, d Ibersetzig aber nit.",
	"translate-checks-plural-forms": "Zue <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki>{{PLURAL:$1|isch ei Form|sin $1 Forme}} aagee wore. S {{PLURAL:$2|wird aber nume ei Form|wäre aber nume $2 Forme}} unterstitzt (uuschließli 0= un 1=).",
	"translate-checks-plural-dupe": "Zue <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> sin zwoo glychi Forme aagee wore. Bspw. sott aber <nowiki>{{PLURAL:$1|Milch|Milch}}</nowiki> as <nowiki>{{PLURAL:$1|Milch}}</nowiki> aagee wäre.",
	"translate-checks-pagename": "Namensruum gänderet dur d Definition",
	"translate-checks-format": "Die Ibersetzig entspricht nit dr Definition oder het e uugiltigi Syntax: $1",
	"translate-checks-escape": "Die Escape-Sequenze chenne us Versäh vorhande syy: <strong>$1</strong>",
	"translate-checks-parametersnotequal": "D Parameteraazahl isch {{PLURAL:$1|$1}}, sott aber {{PLURAL:$2|$2}} syy.",
	"translate-checks-malformed": "<nowiki>$1</nowiki> isch formal nit giltig.",
	"translate-checks-fudforum-syntax": "Bitte bruch <nowiki>$1</nowiki> statt <nowiki>$2</nowiki> in däm Projäkt.",
	"translate-pref-nonewsletter": "Schick mir kei E-Mail-Newsletter zue",
	"translate-pref-editassistlang": "Hilfssproche:",
	"prefs-translate": "Ibersetzigoptione",
	"translate-pref-editassistlang-help": "Dur Komma trännti Lischt vu Sprochcodes.\nIbersetzige vun ere Nochricht in däne Sproche wäre aazeigt, wänn du am Ibersetze bisch.\nD Standardlischt vu Sproche hangt vu Dyyre Sproch ab.",
	"translate-pref-editassistlang-bad": "Nit giltige Sprochcode in dr Lischt:\n<nowiki>$1</nowiki>.",
	"right-translate": "S Ibersetze-Interfaces bruuche",
	"right-translate-manage": "Nochrichtegruppe verwalte",
	"action-translate-manage": "Nochrichtegruppe z verwalte",
	"right-translate-import": "Offline-Ibersetzige importiere",
	"action-translate-import": "Offline-Ibersetzige z importiere",
	"right-translate-messagereview": "Übersetzige überpriefe",
	"right-translate-groupreview": "Arbetsablaufstatus vu Nochrichtegruppe ändere",
	"translate-rc-translation-filter": "Ibersetzige filtere:",
	"translate-rc-translation-filter-no": "nyt",
	"translate-rc-translation-filter-only": "Zeig nume Ibersetzige",
	"translate-rc-translation-filter-filter": "Ibersetzige filtere",
	"translate-rc-translation-filter-site": "Nume Änderige an Syschtemnochrichte vu dr Site",
	"translationstats": "Ibersetzigsstatischtike",
	"translate-stats-edits": "Bearbeitige",
	"translate-stats-users": "Ibersetzer",
	"translate-stats-registrations": "Regischtrierige",
	"translate-stats-reviews": "Priefige",
	"translate-stats-reviewers": "Priefer",
	"translate-statsf-intro": "Du chasch eifachi Statischtike mit däm Formular aalege. Alli Wärt hän unteri un oberi Gränze.",
	"translate-statsf-options": "Zeichnigsoptione",
	"translate-statsf-width": "Breiti in Pixel:",
	"translate-statsf-height": "Hechi in Pixel:",
	"translate-statsf-days": "Start-Datum:",
	"translate-statsf-start": "Start-Datum:",
	"translate-statsf-scale": "Granularität:",
	"translate-statsf-scale-months": "Monet",
	"translate-statsf-scale-weeks": "Wuche",
	"translate-statsf-scale-days": "Täg",
	"translate-statsf-scale-hours": "Stunde",
	"translate-statsf-count": "Maßstab:",
	"translate-statsf-count-edits": "Aazahl Bearbeitige",
	"translate-statsf-count-users": "Aktivi Ibersetzer",
	"translate-statsf-count-registrations": "Neji Benutzer",
	"translate-statsf-count-reviews": "Übersetzigspriefer",
	"translate-statsf-count-reviewers": "Priefer",
	"translate-statsf-language": "Komma-trännti Lischt vu dr Sprochcode:",
	"translate-statsf-group": "Komma-trännti Lischt vu dr Gruppecode:",
	"translate-statsf-submit": "Vorschou",
	"translate-tag-category": "Ibersetzbari Syte",
	"translate-tag-page-desc": "Ibersetzig vu dr Wikisyte [[$2|$1]].",
	"translate-sidebar-alltrans": "In andere Sproche",
	"translations": "Alli Ibersetzige",
	"translations-summary": "Gib e Nochrichtename yy go alli verfiegbare Ibersetzige aazeige.",
	"translate-translations-no-message": "„$1“ isch kei ibersetzbari Nochricht",
	"translate-translations-none": "Kei Ibersetzige fir „$1“ verfiegbar",
	"translate-translations-count": "S {{PLURAL:$1|isch e Ibersetzig|sin $1 Ibersetzige}} gfunde wore.",
	"translate-translations-fieldset-title": "Nochricht",
	"translate-translations-messagename": "Name:",
	"translate-translations-project": "Projäkt:",
	"translate-translations-including-no-param": "Bitte gib e giltige Nochrichteschlissel as Untersyteparameter aa",
	"translate-translations-history-short": "V",
	"languagestats": "Sprochstatischtike",
	"languagestats-summary": "Die Syte zeigt Ibersetzigsstatischtike fir alli Nochrichtegruppe vun ere Sproch.",
	"languagestats-stats-for": "Ibersetzigsstatischtike fir $1 ($2).",
	"languagestats-recenttranslations": "Aktuälli Ibersetzige",
	"translate-langstats-incomplete": "E Deil vo de Statistike uff dere Syte sin nit vollständig. Due d Syte no emool lade, zume wyteri Statistike z erhalte.",
	"translate-langstats-expand": "ufklappe",
	"translate-langstats-collapse": "zueklappe",
	"translate-langstats-expandall": "alli ufklappe",
	"translate-langstats-collapseall": "alli zueklappe",
	"translate-language-code": "Sprochcode",
	"translate-language-code-field-name": "Sprochcode:",
	"translate-suppress-complete": "Unterdruck komplett ibersetzti Nochrichtegruppe",
	"translate-ls-noempty": "Mäldigsgruppe ussblände, wo no gar nüüt übersetzt isch",
	"translate-language": "Sproch",
	"translate-total": "Syschtemnochrichte",
	"translate-untranslated": "Nit ibersetzt",
	"translate-percentage-complete": "Vollständigkeit",
	"translate-percentage-fuzzy": "Veraltet",
	"translate-languagestats-overall": "Alli Systenmäldigsgruppe zämme",
	"translate-ls-submit": "Statischtike aazeige",
	"translate-ls-column-group": "Mäldigsgrupp",
	"translate-mgs-pagename": "Statischtike zu de Mäldigsgruppe",
	"translate-mgs-fieldset": "Yystellige aazeige",
	"translate-mgs-group": "Mäldigsgrupp:",
	"translate-mgs-nocomplete": "Sprooche nit aazeige, wo scho vollständig übersetzt sin",
	"translate-mgs-noempty": "Sprooche ussblände, wo no gar nüüt übersetzt isch",
	"translate-mgs-submit": "Statischtike aazeige",
	"translate-mgs-column-language": "Sprooch",
	"translate-mgs-totals": "Alli Sprooche zämme",
	"translate-mgs-invalid-group": "D Mäldigsgruppe $1, wo du aagee hesch, isch nit vorhande.",
	"translate-mgs-nothing": "Zue de Statistike, wo du aagfordret hesch, git's kei Date zum Aazeige.",
	"supportedlanguages": "Unterstitzti Sproche",
	"supportedlanguages-summary": "Die Syte zeigt e Lischte vu allne unterstitze Sproche uf {{SITENAME}}, zämme mit dr Näme vu dr Ibersetzer, wu an däne Sproche mitgschafft hän.\nMeh Informatione zuen ere Sproch git s bim Klick uf dr Portallink.\nDe Name vo eme Ibersetzer wird grösser dargstellt, je mee Bearbeitige de Ibersetzer gmacht het.\nD Farb, wo de Name mit unterstriche isch, zeigt aa, wänn de Ibersetzer zum letschte Mool aktiv mitgschafft het.",
	"supportedlanguages-colorlegend": "Farblegene: Letschti Übersetzig vor $1 Dääg.",
	"supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|Ibersetzer|Ibersetzer}}: $1",
	"supportedlanguages-recenttranslations": "Aktuälli Ibersetzige",
	"supportedlanguages-count": "Insgsamt $1 {{PLURAL:$1|Sprooch|Sprooche}}.",
	"supportedlanguages-activity": "$1: $2 {{PLURAL:$2|Bearbeitig|Bearbeitige}} - letschti Bearbeitig vor $3 {{PLURAL:$3|Daag|Dääg}}",
	"translate-save": "Spychere ($1)",
	"translate-jssti-add": "Zue dr Lischt zuefiege",
	"managemessagegroups": "Nochrichtegruppeverwaltig",
	"translate-smg-notallowed": "Du derfsch die Aktion nit uusfiere",
	"translate-smg-nochanges": "Es git kei Änderige, wu sotte verschafft wäre.",
	"translate-smg-submit": "Änderige zum Verschaffe ibertrage",
	"translate-smg-submitted": "Nochrichtedefinitione sin aktualisiert wore. Änderige wären im Hintergrund verschafft.",
	"translate-smg-left": "Nochrichteninhalt im Wiki",
	"translate-smg-right": "Änderige, wu yygehn",
	"translate-manage-import-diff": "Nochricht $1 | Aktione: $2",
	"translate-manage-import-new": "Neji Nochricht $1",
	"translate-manage-import-deleted": "Gleschti Nochricht $1",
	"translate-manage-action-import": "Importiere",
	"translate-manage-action-conflict": "Importiere un mit „FUZZY“ markiere",
	"translate-manage-action-ignore": "Ignoriere",
	"translate-manage-action-fuzzy": "Importiere un Ibersetzige mit „FUZZY“ markiere",
	"translate-manage-nochanges": "S het kei Änderige in dr Nochrichtedefinitione vu däre Gruppe.",
	"translate-manage-nochanges-other": "S het kei Änderige in däre Sproch.\nDruck uf dr Link unte go zue dr Gruppedetailaasicht zruckgoh.",
	"translate-manage-inconsistent": "Inskonsischtänz in dr Aafrog entdeckt.\nBitte iberprief d Änderige un versuech s nonemol. Detail: $1.",
	"translate-manage-toolong": "Di maximal Arbetsablauf-Zyt vu $1 Sekunde isch iberschritte wore.\nBitte schick s Format nonemol ab go mit em Arbetsablauf wytermache.",
	"translate-manage-import-summary": "Am Importiere vun ere neje Version us ere extärne Quälle",
	"translate-manage-conflict-summary": "Am Importiere vun ere neje Version us ere extärne Quälle. Bitte iberpriefe.",
	"translate-manage-fuzzy-summary": "D Nochrichtedefinition het sich gänderet",
	"translate-manage-submit": "Uusfiere",
	"translate-manage-intro-other": "Unte het s Lischt vu Ibersetzigsänderige in dr Sproch $1.\nBitte prief d Änderige un wehl e Aktion uus, wu Du witt uusfiere fir jedi Ibersetzig.\nWänn Du Änderige witt ignoriere, wäre si bim negschte Export ußer Chraft gsetzt.",
	"translate-manage-import-ok": "Het e neji Version vu dr Syte $1 importiert.",
	"translate-manage-import-done": "Alles gmacht!",
	"importtranslations": "Ibersetzige importiere",
	"translate-import-from-local": "Datei lokal uffelade:",
	"translate-import-load": "Datei lade",
	"translate-import-err-dl-failed": "Datei cha nit abgruefe wäre:\n$1",
	"translate-import-err-ul-failed": "S Uffelade vu dr Datei isch nit erfolgryych gsi",
	"translate-import-err-invalid-title": "Dr Dateiname <nowiki>$1</nowiki>, wu Du aagee hesch, isch nit giltig gsi.",
	"translate-import-err-no-such-file": "D Datei <nowiki>$1</nowiki> git s nit oder isch nit lokal uffeglade wore.",
	"translate-import-err-stale-group": "D Nochrichtegruppe, wu die Datei zuegordnet woren isch, git s nit.",
	"translate-import-err-no-headers": "D Datei isch kei Datei im Gettext-Format vu dr Erwyterig „Translate“:\nD Gruppen un Sproche hän nit us em Dateichopf chenne ermittlet wäre.",
	"translate-import-err-warnings": "D Datei entspricht nit em erwartete Format.\nStell sicher, ass dr Editor kei <code>msgctxt</code>-Fälder usenimmt.\nDetail: $1",
	"translate-js-summary": "Zämmefassig:",
	"translate-js-save": "Spychere",
	"translate-js-next": "Spychere un di negscht ufmache",
	"translate-js-nonext": "Des isch di letscht Nochricht uf däre Syte gsi.",
	"translate-js-skip": "Ibergumpe zue dr negschte",
	"translate-js-save-failed": "S Spychere isch fählgschlaa. Bitte due dää Fähler mälde.",
	"translate-js-history": "Ibersetzigsgschicht",
	"translate-js-support": "Frog stelle",
	"translate-js-support-title": "Frog no Hilf, wänn s nit gnue Informatione git go die Nochricht richtig ibersetze.",
	"translate-js-support-unsaved-warning": "S het nit gspychereti Ibersetzige.",
	"translate-gs-pos": "Pos.",
	"translate-gs-code": "Code",
	"translate-gs-continent": "Kontinänt",
	"translate-gs-speakers": "Sprächer",
	"translate-gs-score": "Punktzahl",
	"translate-gs-multiple": "Mehfach",
	"translate-gs-count": "Zellig",
	"translate-gs-total": "Insgsamt",
	"translate-gs-avgscore": "Durschn. Punktzahl",
	"translate-documentation-language": "Systemnochrichtedokumentation",
	"translate-searchprofile": "Ibersetzige",
	"translate-searchprofile-tooltip": "In allene Übersetzige sueche",
	"translate-search-languagefilter": "Nooch Sprooche filtre:",
	"translate-search-nofilter": "Nit nooch Sprooche filtre",
	"translate-messagereview-submit": "Aanee",
	"translate-messagereview-progress": "Akzeptier …",
	"translate-messagereview-failure": "Akzeptierig...fehlgschlo: $1",
	"translate-messagereview-done": "Akzeptiert",
	"translate-messagereview-reviews": "Akzeptiert vo {{PLURAL:$1|eme Benutzer|$1 Benutzer}}",
	"translate-messagereview-reviewswithyou": "Akzeptiert vu {{PLURAL:$1|eim Benutzer|$1 Benutzer, Du sälber mitzellt}}",
	"api-error-invalidrevision": "D Übersetzig het nit chönne gfunde werde",
	"api-error-unknownmessage": "D Noochricht het nit chönne gfunde werde",
	"api-error-fuzzymessage": "Die Übersetzig isch als veraltet markiert",
	"api-error-owntranslation": "Du chasch dyni eigni Übersetzige nit akzeptiere.",
	"translate-messagereview-no-fuzzy": "Veralteti Übersetzige chönne nit akzeptiert werde.",
	"translate-messagereview-no-own": "Du chasch dyni eigni Übersetzige nit akzeptiere.",
	"translate-messagereview-doit": "Die Übersetzig als richtig akzeptiere.",
	"log-name-translationreview": "Übersetzigspriefer-Logbuech",
	"log-description-translationreview": "Logbuech vo allene Übersetzigspriefige vo Übersetzige un Noochrichtegruppe.",
	"logentry-translationreview-message": "$1 het d Übersetzig $3{{GENDER:$2|überprieft}}",
	"translate-workflow-state-": "(nit gsetzt)",
	"translate-workflowstatus": "Status: $1",
	"translate-workflow-set-do": "Yystelle",
	"translate-workflow-set-doing": "Am Yystelle ...",
	"translate-workflow-set-done": "Yygstellt",
	"translate-workflow-set-error-alreadyset": "Dr aagforderet Status isch identisch mit em aktuälle Status.",
	"translate-workflow-autocreated-summary": "Automatisch Aalege vu dr Syte fir Arbetsablaufstatus $1",
	"translate-stats-workflow": "Status",
	"translate-workflowgroup-label": "Arbetsablaufstatus",
	"translate-workflowgroup-desc": "Die Nochrichtegruppe zeigt d Status zum Arbetsablauf bi Ibersetzige.\nD Status wäre mit dr Konfigurationsvariable <code lang=\"en\">$wgTranslateWorkflowStates</code> definiert.",
	"translate-dynagroup-recent-label": "Aktuälli Ibersetzige",
	"translate-dynagroup-recent-desc": "Die Nochrichtegruppe zeigt alli aktuälle Ibersetzige in däre Sproch aa.\nAm nitzligschte isch si fir s Korrekturläse.",
	"translate-dynagroup-by": "Ibersetzig {{GENDER:$1|vum|vu dr|vu}} $1",
	"translate-dynagroup-byc": "Ibersetzig {{GENDER:$1|vum|vu dr|vu}} $1 ($2)",
	"translate-dynagroup-last": "Letschti Änderig {{GENDER:$1|vum|vu dr|vu}} $1",
	"translate-dynagroup-lastc": "Letschti Änderig {{GENDER:$1|vum|vu dr|vu}} $1 ($2)",
	"translate-gethelp": "Hilf"
}