1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:11+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(abstract):11
msgid "Now you have your Gentoo system, but what's next?"
msgstr "Теперь у вас собственная система Gentoo. И что дальше?"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(version):15
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(date):16
msgid "2008-04-01"
msgstr "2008-04-01"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(title):19
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):23
msgid ""
"Congratulations! You now have a working Gentoo system. But where to go from "
"here? What are your options now? What to explore first? Gentoo provides its "
"users with lots of possibilities, and therefore lots of documented (and less "
"documented) features."
msgstr ""
"Примите поздравления! У вас теперь появилась работающая система Gentoo. И "
"что же делать дальше? Какие у вас появились возможности? На что стоит "
"взглянуть прежде всего? Gentoo дает своим пользователям богатый выбор "
"возможностей, а следовательно — и множество документированных (или не очень) "
"свойств."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):30
msgid ""
"You should definitely take a look at the next part of the Gentoo Handbook "
"entitled <uri link=\"?part=2\">Working with Gentoo</uri> which explains how "
"to keep your software up to date, how to install more software, what USE "
"flags are, how the Gentoo init system works, etc."
msgstr ""
"Вам обязательно нужно прочитать следующую часть настольной книги Gentoo, "
"<uri link=\"?part=2\">Работа в Gentoo</uri>, в которой рассказывается, как "
"поддерживать программное обеспечение в актуальном состоянии, как "
"устанавливать другие программы, что такое USE-флаги, как происходит "
"инициализация в Gentoo и так далее."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):37
msgid ""
"If you are interested in optimizing your system for desktop use, or you want "
"to learn how to configure your system to be a full working desktop system, "
"consult our extensive <uri link=\"/doc/en/index.xml?catid=desktop\">Gentoo "
"Desktop Documentation Resources</uri>. Besides, you might want to use our "
"<uri link=\"/doc/en/guide-localization.xml\">localization guide</uri> to "
"make your system feel more at home."
msgstr ""
"Если вас интересует оптимизация системы с точки зрения пользователя, или вы "
"хотите узнать, как настроить полноценный рабочий стол, обратитесь к более "
"подробной документации по <uri link=\"/doc/ru/index.xml?catid=desktop"
"\">графической среде Gentoo</uri>. Кроме того, вы, возможно, захотите "
"прочитать наше <uri link=\"/doc/ru/guide-localization.xml\">руководство по "
"локализации</uri>, чтобы чувствовать себя более уютно."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):46
msgid ""
"We also have a <uri link=\"/doc/en/security/\">Gentoo Security Handbook</"
"uri> which is worth reading."
msgstr ""
"Также имеется <uri link=\"/doc/ru/security/\">настольная книга по "
"безопасности в Gentoo</uri>, которую определенно стоит прочитать. "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):51
msgid ""
"For a full listing of all our available documentation check out our <uri "
"link=\"/doc/en/index.xml\">Documentation Resources</uri> page."
msgstr ""
"Полный список существующих материалов имеется на <uri link=\"/doc/ru/index."
"xml\">странице документации</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(title):60
msgid "Gentoo Online"
msgstr "Gentoo в Интернете"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):63
msgid ""
"You are of course always welcome on our <uri link=\"http://forums.gentoo.org"
"\">Gentoo Forums</uri> or on one of our many <uri link=\"/main/en/irc.xml"
"\">Gentoo IRC channels</uri>."
msgstr ""
"Конечно же, мы всегда рады видеть вас на <uri link=\"http://forums.gentoo.org"
"\"> форумах Gentoo</uri> или на любом из <uri link=\"/main/ru/irc.xml\">IRC-"
"каналов Gentoo</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):69
msgid ""
"We also have several <uri link=\"/main/en/lists.xml\">mailing lists</uri> "
"open to all our users. Information on how to join is contained in that page."
msgstr ""
"Кроме того, мы можем предложить вашему вниманию несколько <uri link=\"/main/"
"ru/lists.xml\">списков рассылки</uri>, открытых для всех наших "
"пользователей. Сведения о порядке подписки находятся на той же странице."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):75
msgid "We'll shut up now and let you enjoy your installation. :)"
msgstr ""
"На этом мы замолкаем, чтобы позволить вам в полной мере насладиться "
"результатом установки :)."
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"
|