summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 475b8a8ff2ba250a2107d22910725cdd829695e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:28+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(version):11
msgid "10.1"
msgstr "10.1"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(date):12
msgid "2010-07-20"
msgstr "2010-07-20"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):15
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):18
msgid ""
"You first need to select your timezone so that your system knows where it is "
"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then "
"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/"
"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the "
"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8."
msgstr ""
"Сначала вы должны выбрать часовой пояс, чтобы система знала, где вы "
"находитесь. Найдите нужный пояс в <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем "
"скопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. Старайтесь избегать "
"использования часовых поясов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так "
"как их названия не соответствуют ожидаемым поясам. Например, <path>GMT-8</"
"path> на самом деле является поясом GMT+8."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):27
msgid "Setting the timezone information"
msgstr "Установка часового пояса"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>\n"
"<comment>(Suppose you want to use GMT)</comment>\n"
"# <i>cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>\n"
"<comment>(Допустим, вы хотите использовать GMT)</comment>\n"
"# <i>cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):36
msgid "Installing the Sources"
msgstr "Установка исходных кодов ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):38
msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "Выбор ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):41
msgid ""
"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is "
"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo "
"provides its users several possible kernel sources. A full listing with "
"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml"
"\">Gentoo Kernel Guide</uri>."
msgstr ""
"Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой "
"между пользовательскими программами и вашими аппаратными средствами. "
"Пользователям Gentoo доступны несколько типов ядра. Полный их список с "
"описанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководстве "
"по выбору ядра Gentoo</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):49
msgid ""
"For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> "
"(kernel source patched for extra features)."
msgstr ""
"Для систем <keyval id=\"arch\"/> имеется <c>gentoo-sources</c> (ядро c "
"заплатками дополнительных возможностей)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):54
msgid "Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>."
msgstr "Выберите и установите ядро, используя команду <c>emerge</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):58
msgid "Installing a kernel source"
msgstr "Установка исходных кодов ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):58
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):62
msgid ""
"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink "
"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the "
"installed kernel source points to <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></"
"c>. Your version may be different, so keep this in mind."
msgstr ""
"Если вы просмотрите содержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите "
"символическую ссылку <path>linux</path>, которая указывает на каталог с "
"исходными кодами ядра. В данном случае установленный исходный код ядра "
"указывает на <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша версия может "
"отличаться, имейте это в виду."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):69
msgid "Viewing the kernel source symlink"
msgstr "Просмотр каталога с исходными кодами ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls -l /usr/src/linux</i>\n"
"lrwxrwxrwx    1 root     root       12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; "
"linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls -l /usr/src/linux</i>\n"
"lrwxrwxrwx    1 root     root       12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; "
"linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):74
msgid "Now it is time to configure and compile your kernel source."
msgstr "Теперь настала пора настроить и скомпилировать исходники ядра."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):82
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ручная настройка"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):84
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):87
msgid ""
"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure "
"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring "
"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)"
msgstr ""
"Ручная конфигурация ядра считается одной из самых сложных операций для "
"пользователей Linux. Зато после конфигурации нескольких ядер, вы и не "
"вспомните, что это было трудно ;)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):93
msgid ""
"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start "
"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging "
"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now "
"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely "
"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/"
"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</"
"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can "
"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses "
"(it might provide you with a nice hint on what to enable)."
msgstr ""
"Однако <e>есть</e> одна истина: при ручной конфигурации ядра вы должны знать "
"аппаратную часть своего компьютера. Большую часть информации можно получить "
"после установки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который содержит "
"<c>lspci</c>. После этого вы сможете использовать lspci внутри временной "
"среды установки. Можете не обращать внимания на предупреждения, касающиеся "
"pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит "
"на экран <c>lspci</c>. В качестве альтернативы вы можете запустить <c>lspci</"
"c> вне временной среды установки. Результат будет тот же. Вы также можете "
"запустить <c>lsmod</c> для просмотра модулей ядра, используемых установочным "
"компакт-диском (эта команда может дать хорошую подсказку, на предмет того, "
"какие опции надо включать)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):105
msgid ""
"Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. "
"This will fire up an ncurses-based configuration menu."
msgstr ""
"Теперь зайдите в каталог с исходными кодами ядра и введите команду <c>make "
"menuconfig</c>. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, "
"использующее ncurses."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):110
msgid "Invoking menuconfig"
msgstr "Вызов конфигурационного меню"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):110
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n"
"# <i>make menuconfig</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n"
"# <i>make menuconfig</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):115
msgid ""
"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list "
"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not "
"function properly without additional tweaks)."
msgstr ""
"Перед вами появятся несколько конфигурационных секций. Сначала перечислим "
"пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет "
"работать не так как надо без дополнительных настроек)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):124
msgid "Activating Required Options"
msgstr "Активация нужных пунктов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):127
msgid ""
"First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you "
"use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will "
"not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c> and "
"<c>/proc file system</c>:"
msgstr ""
"Сначала зайдите в <c>File Systems</c> и выберите поддержку всех нужных вам "
"файловых систем. <e>Не компилируйте</e> их как модули, иначе система Gentoo "
"не сможет смонтировать эти разделы. Также выберите <c>Virtual memory</c> и "
"<c>/proc file system</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):134
msgid "Selecting necessary file systems"
msgstr "Выбор необходимых файловых систем"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):134
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"File systems ---&gt;\n"
"  Pseudo Filesystems ---&gt;\n"
"    [*] /proc file system support\n"
"    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n"
"\n"
"<comment>(Select one or more of the following options as needed by your "
"system)</comment>\n"
"  &lt;*&gt; Ext3 journalling file system support\n"
"  &lt;*&gt; Second extended fs support\n"
msgstr ""
"\n"
"File systems ---&gt;\n"
"  Pseudo Filesystems ---&gt;\n"
"    [*] /proc file system support\n"
"    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n"
"\n"
"<comment>(Выберите один или несколько из следующих параметров, необходимых "
"вашей системе)</comment>\n"
"  &lt;*&gt; Ext3 journalling file system support\n"
"  &lt;*&gt; Second extended fs support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):145
msgid ""
"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up "
"modem, you will need the following options in the kernel:"
msgstr ""
"Если вы используете PPPoE для соединения с Интернетом или у вас есть dial-up "
"модем, вам нужно включить в ядре следующие опции:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):150
msgid "Selecting PPPoE necessary drivers"
msgstr "Выбор нужных драйверов PPPoE"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):150
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Drivers ---&gt;\n"
"  Networking support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; PPP (point-to-point protocol) support\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for async serial ports\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for sync tty ports\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Drivers ---&gt;\n"
"  Networking support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; PPP (point-to-point protocol) support\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for async serial ports\n"
"    &lt;*&gt;   PPP support for sync tty ports\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):158
msgid ""
"The two compression options won't harm but are not definitely needed, "
"neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by "
"<c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE."
msgstr ""
"Две опции сжатия данных не являются необходимыми, но и вреда от них тоже не "
"будет. То же относится и к опции <c>PPP over Ethernet</c>, которая может "
"понадобиться для <c>ppp</c>, настроенного для работы с PPPoE в ядре."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):164
msgid "Now activate the correct bus-support:"
msgstr "Теперь активируем поддержку шин:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):168
msgid "Activating SBUS/UPA"
msgstr "Активация поддержки SBUS/UPA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):168
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Console drivers ---&gt;\n"
"  Frame-buffer support ---&gt;\n"
"    [*] SBUS and UPA framebuffers             \n"
"      [*] Creator/Creator3D support     <comment>(Only for UPA slot adapter "
"used in many Ultras)</comment>\n"
"    [*] CGsix (GX,TurboGX) support      <comment>(Only for SBUS slot adapter "
"used in many SPARCStations)</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"Console drivers ---&gt;\n"
"  Frame-buffer support ---&gt;\n"
"    [*] SBUS and UPA framebuffers             \n"
"      [*] Creator/Creator3D support     <comment>(Только для UPA-адаптера, "
"часто используется в Ultra)</comment>\n"
"    [*] CGsix (GX,TurboGX) support      <comment>(Только для SBUS-адаптера, "
"часто используется в SPARCStation)</comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):176
msgid "Of course you want support for the OBP:"
msgstr "Конечно же, вам понадобится поддержка OBP:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):180
msgid "Activating OBP Support"
msgstr "Активация поддержки OBP"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):180
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Misc Linux/SPARC drivers ---&gt;\n"
"  [*]  /dev/openprom device support\n"
msgstr ""
"\n"
"Misc Linux/SPARC drivers ---&gt;\n"
"  [*]  /dev/openprom device support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):185
msgid "You will also need SCSI-specific support:"
msgstr "Вам также потребуется поддержка SCSI:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):189
msgid "Activating SCSI-specific support"
msgstr "Активация поддержки параметров SCSI"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):189
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"SCSI support ---&gt;\n"
"  SCSI low-level drivers ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Sparc ESP Scsi Driver             <comment>(Only for SPARC ESP "
"on-board SCSI adapter)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; PTI Qlogic, ISP Driver            <comment>(Only for SBUS SCSI "
"controllers from PTI or QLogic)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; SYM53C8XX Version 2 SCSI support  <comment>(Only for Ultra 60 "
"on-board SCSI adapter)</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"SCSI support ---&gt;\n"
"  SCSI low-level drivers ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Sparc ESP Scsi Driver             <comment>(Только для "
"встроенного SCSI-адаптера SPARC ESP)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; PTI Qlogic, ISP Driver            <comment>(Только для "
"контроллеров SBUS SCSI от PTI или QLogic)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; SYM53C8XX Version 2 SCSI support  <comment>(Только для "
"встроенного SCSI-адаптера Ultra 60)</comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):197
msgid "To support your network card, select one of the following:"
msgstr "Для поддержки сетевой карты выберете одну из следующих:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):201
msgid "Activating networking support"
msgstr "Активация поддержки сети"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):201
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Network device support ---&gt;\n"
"  Ethernet (10 or 100Mbit) ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Sun LANCE support                   <comment>(Only for "
"SPARCStation, older Ultra systems, and as Sbus option)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; Sun Happy Meal 10/100baseT support  <comment>(Only for Ultra; "
"also supports \"qfe\" quad-ethernet on PCI and Sbus)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; DECchip Tulip (dc21x4x) PCI support <comment>(For some Netras, "
"like N1)</comment>\n"
"  Ethernet (1000Mbit) ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Broadcom Tigon3 support <comment>(Modern Netra, Sun Fire "
"machines)</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"Network device support ---&gt;\n"
"  Ethernet (10 or 100Mbit) ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Sun LANCE support                   <comment>(Только для "
"SPARCStation, старых Ultra систем и для параметра Sbus)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; Sun Happy Meal 10/100baseT support  <comment>(Только для Ultra; "
"также поддерживает \"qfe\" quad-ethernet в PCI и Sbus)</comment>\n"
"    &lt;*&gt; DECchip Tulip (dc21x4x) PCI support <comment>(Для некоторых "
"Netra, например N1)</comment>\n"
"  Ethernet (1000Mbit) ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Broadcom Tigon3 support <comment>(Современные Netra, Sun Fire)<"
"/comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):211
msgid ""
"When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port "
"order is different from the one used by Solaris. You can use <c>sys-apps/"
"ethtool</c> to check the port link status."
msgstr ""
"Если у вас есть 4-портовая Ethernet машина (10/100 или 10/100/1000) порядок "
"портов несколько отличается от Solaris. Для проверки статуса портов можно "
"воспользоваться <c>sys-apps/ethtool</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):217
msgid ""
"If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 "
"kernel or newer, and you'll also need to emerge <c>sys-block/qla-fc-"
"firmware</c>. Next, run <c>make menuconfig</c> and navigate to the Device "
"Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware."
msgstr ""
"Если вы используете дисковый контроллер qla2xxx, вам понадобится ядро 2.6.27 "
"или новее, и также необходимо установить <c>sys-block/qla-fc-firmware</с>, "
"после  чего запустить <c>make menuconfig</c> и перейти в раздел «Device "
"Drivers». Вам нужно будет добавить поддержку загрузки внешних прошивок."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):224
msgid "Enabling external firmware"
msgstr "Включение внешней прошивки"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):224
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
"   Generic Driver Options  ---&gt;\n"
"   ()  External firmware blobs to build into the kernel binary\n"
"   ()  Firmware blobs root directory\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
"   Generic Driver Options  ---&gt;\n"
"   ()  External firmware blobs to build into the kernel binary\n"
"   ()  Firmware blobs root directory\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):231
msgid ""
"Set \"External firmware blobs\" to <path>ql2200_fw.bin</path> and \"Firmware "
"blobs root directory\" to <path>/lib/firmware</path>."
msgstr ""
"Укажите в «External firmware blobs» <path>ql2200_fw.bin</path>, а в «Firmware "
"blobs root directory» — <path>/lib/firmware</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):236
msgid ""
"When you're done configuring your kernel, continue with <uri link="
"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>. However, after having "
"compiled the kernel, check its size:"
msgstr ""
"Закончив настройку ядра, продолжайте с раздела <uri link=\"#compiling"
"\">Компиляция и установка</uri>. Однако после компиляции не забудьте "
"проверить размер собранного ядра:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):242
msgid "Check kernel size"
msgstr "Проверка размера ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):242
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls -lh vmlinux</i>\n"
"-rw-r--r--    1 root     root         2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls -lh vmlinux</i>\n"
"-rw-r--r--    1 root     root         2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):247
msgid ""
"If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel "
"until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by "
"having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a "
"non-booting kernel."
msgstr ""
"Если размер несжатого ядра больше 7,5 МБ, переконфигурируйте свое ядро до "
"тех пор, пока его размер не будет ниже этой цифры. Единственный способ этого "
"добиться — скомпилировать поддержку большинства драйверов в виде модулей. "
"Если не учесть этого, то можно получить незагружаемое ядро."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):254
msgid ""
"Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using "
"the <c>strip</c> command:"
msgstr ""
"Если ваше ядро чуть-чуть больше, то вы можете его немного облегчить с помощью "
"команды <c>strip</​​с>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):259
msgid "Stripping the kernel"
msgstr "Облегчение ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):259
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>strip -R .comment -R .note vmlinux</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>strip -R .comment -R .note vmlinux</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):266
msgid "Compiling and Installing"
msgstr "Компиляция и установка"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):269
msgid ""
"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. "
"Exit the configuration and start the compilation process:"
msgstr ""
"Теперь, когда ваше ядро настроено, настало время его скомпилировать и "
"установить. Выйдете из конфигурационного меню и запустите процесс компиляции:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):274
msgid "Compiling the kernel"
msgstr "Компиляция ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):274
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- &amp;&amp; make "
"CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- &amp;&amp; make "
"CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):278
msgid ""
"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/"
"boot</path>."
msgstr ""
"Когда компиляция ядра закончится, скопируйте образ ядра в <path>/boot</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):283
msgid "Installing the kernel"
msgstr "Установка ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):283
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>cp arch/sparc/boot/image /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>cp arch/sparc/boot/image /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):287
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>."
msgstr ""
"Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули ядра</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):295
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Модули ядра"

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n"
"Владимир Калашников; переводчик; vokalashnikov@gmai.com"